![]() |
Les dictées, les commentaires...
Toulouse, samedi 26 novembre 2005 |
Foie – du latin ficatum, qui désignait le foie d’oie engraissée avec des figues.
Décidai – passé simple puisqu’il s’agit d’un action achevée, parfaite ; en cas d’hésitation entre passé simple et imparfait, conjuger le verbe au pluriel : « nous décidâmes ».
Gothiques – du bas latin gothicus = des Goths ; adjectif dérivé du nom de la forme d’art qui s’est épanouie en Europe du XIIe siècle à la Renaissance.
Garance – la garance est une plante des bois dont le rhizome fournit un colorant rouge aussi appelé garance ; le substantif est ici employé comme adjectif de couleur ; comme toujours dans ce cas, il est invariable.
Chez Sophie – c’est le nom de l’auberge ; il faut donc une majuscule à Chez ; il arrive que l’on distingue le nom d’un magasin, d’un établissement… dans un texte ; on le fait alors selon divers codes : italique, guillemets…
M’aurait dit – il s’agit du conditionnel passé 1re forme ; en cas d’hésitation entre conditionnel et futur, conjuguer le verbe au pluriel : « m’auriez-vous dit ».
M. le maire – selon le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, monsieur s’abrège devant le nom, le prénom ou le titre des personnes dont on parle ou qu’on désigne… mais pas lorsqu’on s’adresse à la personne ; quant au titre, il ne prend pas de majuscule ; cependant, eu égard au flottement de l’usage, on tolérera monsieur en toutes lettres, sans majuscule ; à noter qu’on abrège en M. et non en Mr.
Honorer – infinitif ; en cas de doute, remplacer par un verbe d’un autre groupe : « venir à… ».
Mercredis – les noms des jours de la semaine prennent normalement la marque du pluriel.
Maître queux – queux, du latin coquus via coquere = cuire, est un nom masculin utilisé exclusivement en apposition à maître, pour désigner le cuisinier ; pas de trait d’union.
Ragoût – vient de ragoûter = réveiller le goût ; l’accent circonflexe est un vestige du s manquant du latin gustus ; les rectifications de l’orthographe de 1990 acceptent ragout.
Gimont – chef-lieu de canton du Gers qui s’est spécialisé dans les conserves alimentaires.
À-peu-près – n. m. inv. désignant ce qui est imparfait, incomplet, superficiel.
Potron-minet (ou potron-jaquet) - n. m. formé sur le latin posterio = cul, et minet = chat (ou jaquet = écureuil) ; désigne la pointe du jour.
Parlement – il faut une majuscule puisque c’est le nom de la place.
Or – on ne confondra pas la conjonction de coordination or, qui marque la transition entre deux idées, et la préposition ou l’adverbe hors.
Ce matin-là – là se joint par un trait d’union au nom qui précède si ce dernier est lui-même précédé d’un adjectif démonstratif.
Quoi qu’il en fût – on séparera bien quoi et que, car l’expression signifie « quelle que soit la chose qui… » ; par ailleurs, cette expression, qui repose sur une hypothèse, entraîne le subjonctif, ici imparfait, d’où l’accent sur le û.
J’avisai – passé simple ; action parfaite.
Échauffourée – on donne diverses origines à ce mot ; le chaufour ou four à chaux (mais alors pourquoi deux f ?) ; le verbe fourrer, comme dans "coup fourré" (mais alors pourquoi un seul r ?) ; nous partirons plutôt du verbe échauffer ; aujourd’hui, ce mot signifie bagarre.
Crêpant – du latin crispus = frisé, d’où l’accent circonflexe.
Affaire – bien que l’expression "avoir affaire à…" l’ait emporté sur "avoir à faire à…", cette expression-ci n’est pas fautive.
Rastaquouères – de l’espagnol d’Amérique rastracuero = traîne-cuir ; sobriquet donné aux parvenus dans le commerce des cuirs ; individu, généralement étranger, qui mène grand train.
Éméchés – l’accent grave de mèche se transforme en accent aigu devant la syllabe sonore ché.
Gaussés – participe passé employé pronominalement avec être ; accord avec s’, mis pour rastaquouères.
Sot-l’y-laisse – n. m. inv. ; morceau délicat qui se trouve au-dessus du croupion d’une volaille ; ce mot est formé sur la phrase "le sot l’y laisse", adressée à ceux qui méconnaissent ce morceau.
Pestilentiels – du latin pestilentia ; qui répand une odeur infecte.
Aux foies rabougris – on peut aussi écrire « au foie rabougri ».
Épizootie – du grec zôotês = nature animale ; maladie contagieuse qui atteint un grand nombre d’animaux ; ne surtout pas prononcer épizoutie.
À qui mieux mieux – pas de traits d’union dans cette locution signifiant "en rivalisant les uns avec les autres".
D’aucuns – signifie "quelques personnes" et implique le pluriel.
Algarade – de l’espagnol algarada = discussion vivre et inattendue.
Quoiqu’on – dans le sens de bien que, quoique s’écrit en un seul mot et entraîne le subjonctif, d’où l’accent circonflexe sur le û de eût pu, plus-que-parfait du subjonctif.
S’être parlé – dans les verbes transitifs ou intransitifs employés pronominalement, l’accord du participe passé suit la règle de l’auxiliaire avoir ; ici, il n’y a pas de complément d’objet direct si l’on dit « ils ont parlé à eux » ; il n’y a donc pas accord avec s’, mis pour boit-sans-soif.
Autochtones – du grec khthôn = terre ; originaire du pays qu’il habite.
Boit-sans-soif – n. inv. familier, synonyme d’ivrogne ; s’écrit avec deux traits d’union.
Trouble-fête – n. inv. ; personne qui empêche de se réjouir par sa présence ; avec un trait d’union ; les rectifications de l’orthographe de 1990 admettent le pluriel "trouble-fêtes".
Rabibochèrent – se rabibocher, c’est se raccommoder tant bien que mal.
Alentour – adverbe à ne pas confondre avec alentours, n. m. pl.
Gent – du latin gentem = race, famille, peuple ; la prononciation officielle est jan, sans faire sonner le t.
Cabas – mot d’ancien provençal.
Quelque – dans le sens de environ, quelque est adverbe et invariable.
Deux cent – cent est invariable lorsqu’il est suivi d’un autre nombre et lorsqu’il est ordinal (page deux cent).
Quatre-vingt-cinq – vingt est invariable lorsqu’il est suivi d’un autre nombre ; par ailleurs, les nombres composés inférieurs à cent prennent des traits d’union, sauf s’ils comportent la conjonction de coordination et, encore que les rectifications de l’orthographe de 1990 acceptent les traits d’union avec et.
Euros – en français, euro s’écrit sans capitale initiale et prend normalement la marque du pluriel.
Victor-Hugo – nonobstant les règles du Code postal, les mots composant le nom d’une voie publique sont liés par des traits d’union.
Exaucé – vient du latin exaudire ; donc, surtout pas de h après le x.
Vœux – ne pas oublier la ligature œ.
Varilhes – commune de l’Ariège dont le saucisson de foie d’oie est la spécialité.
Goûteux – l’accent circonflexe est un vestige du s disparu du latin gustus = goût ; conformément aux rectifications de l’orthographe de 1990, on acceptera gouteux.
Ô combien ! – expression qui exprime l’intensité ; on ne confondra pas le ô ici utilisé avec le oh ! exclamatif.
bethmale – il s’agit du fromage de Bethmale, commune de l’Ariège ; le nom propre est ici substantivé, comme dans camembert ; il ne faut donc pas de majuscule.
Réservée – participe passé employé avec l’auxiliaire avoir ; accord avec que, mis pour table.
Tout de go – go est ici une altération du verbe gober ; l’expression signifie "sans préliminaires".
Agapes – repas bien arrosé ; n. fém. ; il faut donc arrosées.
Jeûne – l’accent circonflexe est un vestige des lettres manquantes du latin jejunare = être à jeun ; on remarquera que cet accent a disparu sur déjeuner ; depuis 1990, il n’est plus obligatoire sur jeûner, jeûneur, jeûneuse.
Vingt-quatre – voir ci-dessus "quatre-vingt-cinq" ; il faut un trait d’union.
Chère – à ne pas confondre avec chair et chaire.
Ma foi – dans ce sens, il s’agit de l’engagement qu’on prend d’être fidèle à une promesse ; du latin fidere = se fier.
Daube – de l’espagnol dobar = cuire à l’étouffée.
Empiffrer – de l’ancien français piffre = gros individu ; manger gloutonnement.
Je me contenterai – futur simple ; en cas d’hésitation, conjuguer au pluriel : « nous nous contenterons ».
Farci – attention, pas de cédille pour faire siffler le c précédant un e ou un i.
Lauragais – région du sud-est aquitain ; on écrit aussi Lauraguais.
Succulent – du latin succulentus, de succus = suc ; qui a une saveur délicieuse.
Pastis gascon – tarte aux pommes arrosée d’alcool et couverte d’une dentelle de pâte.
gaillac – lorsqu’ils désignent un vin, les noms de cru, de lieu, de château… prennent minuscule(s) et trait d’union au besoin.
Sommelier – personne chargée du service des vins et des liqueurs dans un restaurant.